Книга Судей 14:2


Варианты перевода
Синодальный
Он пошел и объявил отцу своему и матери своей и сказал: я видел в Фимнафе женщину из дочерей Филистимских; возьмите ее мне в жену.
Современный
Вернувшись домой, он сказал отцу и матери: „Я видел в Фимнафе филистимлянку - возьмите её мне в жёны".
I. Oгієнка
І пішов він, і розповів своєму батькові та своїй матері, та й сказав: Я нагледів у Тімні жінку з филистимських дочок, а тепер візьміть її мені за жінку.
King James
And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnath of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife.
American Standart
And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Он пошел и объявил отцу своему и матери своей и сказал : я видел в Фимнафе женщину из дочерей Филистимских; возьмите ее мне в жену.






Параллельные места