Книга Судей 1:19


Варианты перевода
Синодальный
Господь был с Иудою, и он овладел горою; но жителей долины не мог прогнать, потому что у них были железные колесницы.
Современный
Господь был на стороне Иуды, и люди Иуды захватили горы, но не смогли захватить жителей равнины, ибо у них были железные колесницы.
I. Oгієнка
І був Господь з Юдою, і він повиганяв мешканців гори. Та не міг він повиганяти мешканців долини, бо вони мали залізні колесниці.
King James
And the LORD was with Judah; and he drave out the inhabitants of the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.
American Standart
And Jehovah was with Judah; and drove out (the inhabitants of) the hill-country; for he could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Господь был с Иудою, и он овладел горою; но жителей долины не мог прогнать , потому что у них были железные колесницы.






Параллельные места