Книга Судей 1:14


Варианты перевода
Синодальный
Когда надлежало ей идти, Гофониил научил ее просить у отца ее поле, и она сошла с осла. Халев сказал ей: что тебе?
Современный
Ахса пошла жить к Гофониилу. Перед отъездом Гофониил послал её просить у отца немного земли . Ахса пошла к отцу, и, когда она сошла со своего осла, Халев спросил её: „Что случилось?".
I. Oгієнка
І сталося, коли вона прийшла, то намовила його жадати поля від її батька. І зійшла вона з осла, а Калев сказав їй: Що тобі?
King James
And it came to pass, when she came to him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted from off her ass; and Caleb said unto her, What wilt thou?
American Standart
And it came to pass, when she came (unto him), that she moved him to ask of her father a field: and she alighted from off her ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Когда надлежало ей идти , Гофониил научил ее просить у отца ее поле, и она сошла с осла. Халев сказал ей: что тебе?






Параллельные места