Иисус Навин 9:6


Варианты перевода
Синодальный
Они пришли к Иисусу в стан Израильский в Галгал и сказали ему и всем Израильтянам: из весьма дальней земли пришли мы; итак заключите с нами союз.
Современный
Они пришли в лагерь израильтян у Галгала и сказали: „Мы идём из далёкой страны и хотим заключить с вами союз".
I. Oгієнка
І пішли вони до Ісуса, до табору в Ґілґалі, та й сказали до нього та до мужів Ізраїлевих: Ми прийшли з далекого краю, а ви тепер складіть з нами умову.
King James
And they went to Joshua unto the camp at Gilgal, and said unto him, and to the men of Israel, We be come from a far country: now therefore make ye a league with us.
American Standart
And they went to Joshua unto the camp at Gilgal, and said unto him, and to the men of Israel, We are come from a far country: now therefore make ye a covenant with us.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Они пришли к Иисусу в стан Израильский в Галгал и сказали ему и всем Израильтянам : из весьма дальней земли пришли мы; итак заключите с нами союз.






Параллельные места