Иисус Навин 9:25


Варианты перевода
Синодальный
теперь вот мы в руке твоей: как лучше и справедливее тебе покажется поступить с нами, так и поступи.
Современный
Теперь мы ваши рабы, и вы можете поступать с нами, как считаете справедливым".
I. Oгієнка
А тепер ми оце в руці твоїй: як добре, і як справедливо в очах твоїх учинити нам, учини.
King James
And now, behold, we are in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
American Standart
And now, behold, we are in thy hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
теперь вот мы в руке твоей: как лучше и справедливее тебе покажется поступить с нами, так и поступи .






Параллельные места