Иисус Навин 11:7


Варианты перевода
Синодальный
Иисус и с ним весь народ, способный к войне, внезапно вышли на них к водам Меромским и напали на них.
Современный
Иисус и вся его армия напали на врагов и атаковали их у реки Мером.
I. Oгієнка
І вийшов на них зненацька Ісус та всі вояки з ним при озері Мером, та й напали на них.
King James
So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly; and they fell upon them.
American Standart
So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly, and fell upon them.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Иисус и с ним весь народ, способный к войне, внезапно вышли на них к водам Меромским и напали на них.






Параллельные места