От Иоанна 8:59


Варианты перевода
Синодальный
Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошел далее.
Современный
но Иисус скрылся и ушёл со двора храма.
РБО. Радостная весть
Тогда они схватили камни, чтобы побить Его. Но Иисус скрылся и ушел из Храма.
I. Oгієнка
І схопили каміння вони, щоб кинути на Нього. Та сховався Ісус, і з храму пішов.
King James
Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by.
American Standart
They took up stones therefore to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошел далее.






Параллельные места