От Иоанна 6:46


Варианты перевода
Синодальный
Это не то, чтобы кто видел Отца, кроме Того, Кто есть от Бога; Он видел Отца.
Современный
хотя никто и не видел Отца, кроме Того, Кто пришёл от Бога.
РБО. Радостная весть
Это не значит, что кто-либо видел Отца. Лишь Тот, кто пришел от Бога, один Он видел Отца.
I. Oгієнка
Це не значить, щоб хтось Отця бачив, тільки Той Отця бачив, Хто походить від Бога.
King James
Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father.
American Standart
Not that any man hath seen the Father, save he that is from God, he hath seen the Father.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Это не то , чтобы кто видел Отца, кроме Того, Кто есть от Бога; Он видел Отца.






Параллельные места