От Иоанна 6:29


Варианты перевода
Синодальный
Иисус сказал им в ответ: вот дело Божие, чтобы вы веровали в Того, Кого Он послал.
Современный
Иисус ответил им: „Вот чего требует Бог: доверьтесь Тому, Кого Он послал".
РБО. Радостная весть
— Вот ваше дело для Бога, — сказал им в ответ Иисус, — верьте в Того, кого Он послал.
I. Oгієнка
Ісус відповів і сказав їм: Оце діло Боже, щоб у Того ви вірували, Кого Він послав.
King James
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.
American Standart
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Иисус сказал им в ответ : вот дело Божие, чтобы вы веровали в Того, Кого Он послал .






Параллельные места