От Иоанна 6:15


Варианты перевода
Синодальный
Иисус же, узнав, что хотят придти, нечаянно взять его и сделать царем, опять удалился на гору один.
Современный
Иисус, зная, что собираются прийти за Ним, чтобы объявить Его царём, снова отправился в горы, чтобы побыть в одиночестве.
РБО. Радостная весть
Иисус, зная, что они собираются прийти и схватить Его, чтобы провозгласить царем, снова ушел один на гору.
I. Oгієнка
Спостерігши ж Ісус, що вони мають замір прийти та забрати Його, щоб настановити царем, знов на гору пішов Сам один.
King James
When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone.
American Standart
Jesus therefore perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again into the mountain himself alone.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Иисус же, узнав , что хотят придти , нечаянно взять его и сделать царем, опять удалился на гору один.






Параллельные места