От Иоанна 16:29 |
Синодальный
Ученики Его сказали Ему: вот, теперь Ты прямо говоришь, и притчи не говоришь никакой.
|
Современный
Ученики сказали Ему: „Послушай, вот сейчас Ты говоришь понятно, а не притчами.
|
РБО. Радостная весть
— Вот теперь Ты говоришь открыто, без иносказаний, — говорят Его ученики.
|
I. Oгієнка
Його учні відказують: Ось тепер Ти говориш відкрито, і жадної притчі не кажеш.
|
King James
His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.
|
American Standart
His disciples say, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no dark saying.
|
![]() |