От Иоанна 11:45


Варианты перевода
Синодальный
Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него.
Современный
И тогда многие иудеи, которые пришли навестить Марию и увидели, что совершил Иисус, уверовали в Него.
РБО. Радостная весть
Многие из тех, что пришли к Мариам и увидели, что Он сделал, поверили в Него.
I. Oгієнка
І багато з юдеїв, що посходилися до Марії, та бачили те, що Він учинив, у Нього ввірували.
King James
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.
American Standart
Many therefore of the Jews, who came to Mary and beheld that which he did, believed on him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших , что сотворил Иисус, уверовали в Него.






Параллельные места