От Иоанна 11:45 |
Синодальный
Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него.
|
Современный
И тогда многие иудеи, которые пришли навестить Марию и увидели, что совершил Иисус, уверовали в Него.
|
РБО. Радостная весть
Многие из тех, что пришли к Мариам и увидели, что Он сделал, поверили в Него.
|
I. Oгієнка
І багато з юдеїв, що посходилися до Марії, та бачили те, що Він учинив, у Нього ввірували.
|
King James
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.
|
American Standart
Many therefore of the Jews, who came to Mary and beheld that which he did, believed on him.
|
|