От Иоанна 11:40


Варианты перевода
Синодальный
Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию?
Современный
Иисус сказал ей: „Разве не сказал Я тебе, что если уверуешь, то увидишь славу Божью?"
РБО. Радостная весть
— Разве Я не сказал тебе: «Если будешь верить, увидишь славу Бога»? — говорит ей Иисус.
I. Oгієнка
Ісус каже до неї: Чи тобі не казав Я, що як будеш ти вірувати, славу Божу побачиш?
King James
Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?
American Standart
Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou believedst, thou shouldest see the glory of God?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать , увидишь славу Божию?






Параллельные места