От Иоанна 11:11


Варианты перевода
Синодальный
Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его.
Современный
Сказав так, Он добавил: „Наш друг Лазарь уснул, но Я пойду и разбужу его".
РБО. Радостная весть
Сказав так, Иисус прибавил:— Друг наш Лазарь уснул. Я иду разбудить его.
I. Oгієнка
Оце Він сказав, а по тому говорить до них: Друг наш Лазар заснув, та піду розбудити Його.
King James
These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep.
American Standart
These things spake he: and after this he saith unto them, Our friend Lazarus is fallen asleep; but I go, that I may awake him out of sleep.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Сказав это, говорит им потом : Лазарь, друг наш, уснул ; но Я иду разбудить его.






Параллельные места