Иов 8:18


Варианты перевода
Синодальный
Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: "я не видало тебя!"
Современный
Но если его вырвут - сразу оно умрёт. Никто не вспомнит, что там росло.
I. Oгієнка
Якщо вирвуть його з його місця, то зречеться його: тебе я не бачило!...
King James
If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
American Standart
If he be destroyed from his place, Then it shall deny him, (saying), I have not seen thee.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: "я не видало тебя!"






Параллельные места