Иов 7:12


Варианты перевода
Синодальный
Разве я море или морское чудовище, что Ты поставил надо мною стражу?
Современный
Разве я неукротимое море иль чудовище морское? (Древние истории о том, как Бог победил Море и Дракона и принёс порядок вместо хаоса.) Не потому ль следишь за мною постоянно?
I. Oгієнка
Чи я море чи морська потвора, що Ти надо мною сторожу поставив?
King James
Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
American Standart
Am I a sea, or a sea-monster, That thou settest a watch over me?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Разве я море или морское чудовище , что Ты поставил надо мною стражу?






Параллельные места