Иов 39:15


Варианты перевода
Синодальный
и забывает, что нога может раздавить их и полевой зверь может растоптать их;
Современный
Он забывает, что кто-нибудь может на них наступить или их может разбить зверь.
I. Oгієнка
і забува, що нога може їх розчавити, а звір польовий може їх розтоптати.
King James
And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.
American Standart
And forgetteth that the foot may crush them, Or that the wild beast may trample them.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и забывает , что нога может раздавить их и полевой зверь может растоптать их;