Иов 3:13


Варианты перевода
Синодальный
Теперь бы лежал я и почивал; спал бы, и мне было бы покойно
Современный
Ведь, если б умер я, родившись, сейчас бы был я в мире, в могиле бы я спал
I. Oгієнка
Бо тепер я лежав би спокійно, я спав би, та був би мені відпочинок
King James
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,
American Standart
For now should I have lain down and been quiet; I should have slept; then had I been at rest,


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Теперь бы лежал я и почивал ; спал бы, и мне было бы покойно






Параллельные места