Иов 29:24


Варианты перевода
Синодальный
Бывало, улыбнусь им - они не верят; и света лица моего они не помрачали.
Современный
И люди, потерявшие надежду, отчаялись. Но с ними вместе я смеялся, улыбка моя утешала их.
I. Oгієнка
Коли я, бувало, сміявся до них, то не вірили, та світла обличчя мого не гасили.
King James
If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down.
American Standart
I smiled on them, when they had no confidence; And the light of my countenance they cast not down.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Бывало, улыбнусь им-они не верят ; и света лица моего они не помрачали .






Параллельные места