Иов 19:27


Варианты перевода
Синодальный
Я узрю Его сам; мои глаза, не глаза другого, увидят Его. Истаевает сердце мое в груди моей!
Современный
Я увижу Его своими глазами, я - и никто другой. Я страстно желаю этого дня!
I. Oгієнка
сам я побачу Його, й мої очі побачать, а не очі чужі... Тануть нирки мої в моїм нутрі!...
King James
Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.
American Standart
Whom I, even I, shall see, on my side, And mine eyes shall behold, and not as a stranger. My heart is consumed within me.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Я узрю Его сам; мои глаза, не глаза другого , увидят Его. Истаевает сердце мое в груди моей!






Параллельные места