Иов 17:5


Варианты перевода
Синодальный
Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают.
Современный
Говорят, ради спасенья друзей люди пренебрегают своими детьми.
I. Oгієнка
Він призначує ближніх на поділ, а очі синів його темніють,
King James
He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
American Standart
He that denounceth his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают .






Параллельные места