Иов 14:16


Варианты перевода
Синодальный
ибо тогда Ты исчислял бы шаги мои и не подстерегал бы греха моего;
Современный
Ты будешь каждый шаг мой наблюдать, но Ты мои грехи не будешь помнить.
I. Oгієнка
бо кроки мої рахував би тепер, а мойого гріха не стеріг би,
King James
For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?
American Standart
But now thou numberest my steps: Dost thou not watch over my sin?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
ибо тогда Ты исчислял бы шаги мои и не подстерегал бы греха моего;






Параллельные места