Иов 14:14


Варианты перевода
Синодальный
Когда умрет человек, то будет ли он опять жить? Во все дни определенного мне времени я ожидал бы, пока придет мне смена.
Современный
Коль умер человек, то будет ли жить вновь? Я, сколько должен, столько буду ждать, пока не стану, наконец, свободным.
I. Oгієнка
Як помре чоловік, то чи він оживе? Буду мати надію по всі дні свойого життя, аж поки не прийде заміна для мене!
King James
If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.
American Standart
If a man die, shall he live (again)? All the days of my warfare would I wait, Till my release should come.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Когда умрет человек, то будет ли он опять жить ? Во все дни определенного мне времени я ожидал бы, пока придет мне смена.






Параллельные места