Иеремия 8:18 |
Синодальный
Когда утешусь я в горести моей! сердце мое изныло во мне.
|
Современный
Господи, я в печали, Господи, я испуган!
|
I. Oгієнка
Яка моя втіха у смутку? Болить мені серце моє...
|
King James
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
|
American Standart
Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me.
|
![]() |