Иеремия 6:27


Варианты перевода
Синодальный
Башнею поставил Я тебя среди народа Моего, столпом, чтобы ты знал и следил путь их.
Современный
„Иеремия, тебе велю работником Я стать, который пробует металлы. Испытывать Моих людей ты будешь и наблюдать, что делают они.
I. Oгієнка
Я дав був тебе випробовувачем у народі Моїм, за твердиню, щоб ти знав і випробовував їхню дорогу.
King James
I have set thee for a tower and a fortress among my people, that thou mayest know and try their way.
American Standart
I have made thee a trier (and) a fortress among my people; that thou mayest know and try their way.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Башнею поставил Я тебя среди народа Моего, столпом, чтобы ты знал и следил путь их.