Иеремия 52:27


Варианты перевода
Синодальный
И поразил их царь Вавилонский и умертвил их в Ривле, в земле Емаф; и выселен был Иуда из земли своей.
Современный
Навузардан взял всех вышеназванных и привёл их к царю Вавилона в город Ривлу, в земле Емаф. Там, в Ривле, царь приказал убить всех этих людей. И люди Иудеи были изгнаны из их страны.
I. Oгієнка
І вдарив їх вавилонський цар, і позабивав їх у Рівлі, у хаматовому краї. І пішов Юда на вигнання з своєї землі!
King James
And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his own land.
American Standart
And the king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И поразил их царь Вавилонский и умертвил их в Ривле, в земле Емаф; и выселен был Иуда из земли своей.






Параллельные места