Иеремия 50:31


Варианты перевода
Синодальный
Вот, Я - на тебя, гордыня, говорит Господь Бог Саваоф; ибо пришел день твой, время посещения твоего.
Современный
„Ты слишком горд, Вавилон, Я против тебя. - Господь, Бог Всемогущий, говорит это. Я против тебя, и время настало для наказания.
I. Oгієнка
Ось Я проти тебе, о пихо, говорить Господь, Бог Саваот, бо день твій прийшов, час тебе покарати!
King James
Behold, I am against thee, O thou most proud, saith the Lord GOD of hosts: for thy day is come, the time that I will visit thee.
American Standart
Behold, I am against thee, O thou proud one, saith the Lord, Jehovah of hosts; for thy day is come, the time that I will visit thee.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Вот, Я-на тебя, гордыня, говорит Господь Бог Саваоф; ибо пришел день твой, время посещения твоего.






Параллельные места