Иеремия 5:8


Варианты перевода
Синодальный
Это откормленные кони: каждый из них ржет на жену другого.
Современный
Они, как откормленные кони, от похоти зовут жену соседа.
I. Oгієнка
волочаться, мов жеребці відгодовані: кожен ірже до жони свого ближнього...
King James
They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.
American Standart
They were as fed horses roaming at large; every one neighed after his neighbor's wife.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Это откормленные кони: каждый из них ржет на жену другого.






Параллельные места