Иеремия 25:28 |
Синодальный
Если же они будут отказываться брать чашу из руки твоей, чтобы пить, то скажи им: так говорит Господь Саваоф: вы непременно будете пить.
|
Современный
Эти люди откажутся взять чашу из рук твоих, они не захотят пить, но ты скажешь: "Господь Всемогущий так говорит - вы выпьете из этой чаши!"
|
I. Oгієнка
І буде, коли не захочуть вони взяти келіха з твоєї руки на пиття, то промовиш до них: Так говорить Господь Саваот: Конче будете пити!
|
King James
And it shall be, if they refuse to take the cup at thine hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Ye shall certainly drink.
|
American Standart
And it shall be, if they refuse to take the cup at thy hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith Jehovah of hosts: Ye shall surely drink.
|
![]() |