Иеремия 22:8


Варианты перевода
Синодальный
И многие народы будут проходить через город сей и говорить друг другу: "за что Господь так поступил с этим великим городом?"
Современный
Люди разных народов будут проходить мимо этого города и спрашивать друг у друга: "Почему так Господь обошёлся с Иерусалимом, этим великим городом?"
I. Oгієнка
І люди численні ходитимуть містом оцим і будуть казати один до одного: Защо Господь зробив так цьому місту великому?
King James
And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city?
American Standart
And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И многие народы будут проходить через город сей и говорить друг другу: "за что Господь так поступил с этим великим городом?"






Параллельные места