Иеремия 22:16


Варианты перевода
Синодальный
Он разбирал дело бедного и нищего, и потому ему хорошо было. Не это ли значит знать Меня? говорит Господь.
Современный
Иосия всегда помогал нуждающимся и бедным, и ему было хорошо. Иоаким, что значит "Знать Господа?" Это значит быть праведным во всём. Так говорит Господь.
I. Oгієнка
він розсуджував справу нужденного й бідного, й тоді добре було! Чи не це Мене знати? говорить Господь.
King James
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD.
American Standart
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Was not this to know me? saith Jehovah.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Он разбирал дело бедного и нищего, и потому ему хорошо было. Не это ли значит знать Меня? говорит Господь.






Параллельные места