Иеремия 19:8


Варианты перевода
Синодальный
И сделаю город сей ужасом и посмеянием; каждый, проходящий через него, изумится и посвищет, смотря на все язвы его.
Современный
Я полностью разрушу этот город. Те, кто будет идти мимо, будут качать головами и посвистывать, когда увидят, как разрушен город.
I. Oгієнка
І вчиню оце місце страхіттям і посміхом, кожен, хто буде проходити ним, остовпіє й засвище, побачивши всі його врази...
King James
And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.
American Standart
And I will make this city an astonishment, and a hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сделаю город сей ужасом и посмеянием; каждый, проходящий через него, изумится и посвищет , смотря на все язвы его.






Параллельные места