Исаия 64:8


Варианты перевода
Синодальный
Но ныне, Господи, Ты - Отец наш; мы - глина, а Ты - образователь наш, и все мы - дело руки Твоей.
Современный
Но, Господи, Ты - наш Отец, мы - глина, а Ты - гончар наш, мы все - дело рук Твоих.
I. Oгієнка
Тепер же, о Господи, Ти наш Отець, ми глина, а Ти наш ганчар, і ми всі чин Твоєї руки!
King James
But now, O LORD, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.
American Standart
But now, O Jehovah, thou art our Father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Но ныне, Господи, Ты-Отец наш; мы-глина, а Ты-образователь наш, и все мы-дело руки Твоей.






Параллельные места