Исаия 59:11


Варианты перевода
Синодальный
Все мы ревем, как медведи, и стонем, как голуби; ожидаем суда, и нет его, - спасения, но оно далеко от нас.
Современный
Мы стонем печально, как голуби, ревём, как медведи, ждём справедливости, но нет её. Мы ожидаем спасения, но оно далеко.
I. Oгієнка
Усі ми ревемо, як ведмеді, і мов голуби ті постійно воркочемо, чекаємо права й немає, спасіння й від нас віддалилось воно...
King James
We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
American Standart
We roar all like bears, and moan sore like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Все мы ревем , как медведи, и стонем , как голуби; ожидаем суда, и нет его, -спасения, но оно далеко от нас.






Параллельные места