Исаия 49:9


Варианты перевода
Синодальный
сказать узникам: "выходите ", и тем, которые во тьме: "покажитесь ". Они при дорогах будут пасти, и по всем холмам будут пажити их;
Современный
Ты скажешь узникам: "Выходите из своей темницы!" И скажешь тем, кто в темноте: "Выходите из тьмы!" И будет у людей еда в избытке на пути и даже на холмах бесплодных.
I. Oгієнка
щоб в'язням сказати: Виходьте, а тим, хто в темноті: З'явіться! При дорогах вони будуть пастися, і по всіх лисих горбовинах їхні пасовиська.
King James
That thou mayest say to the prisoners, Go forth; to them that are in darkness, Shew yourselves. They shall feed in the ways, and their pastures shall be in all high places.
American Standart
saying to them that are bound, Go forth; to them that are in darkness, Show yourselves. They shall feed in the ways, and on all bare heights shall be their pasture.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
сказать узникам : "выходите ", и тем, которые во тьме: "покажитесь ". Они при дорогах будут пасти , и по всем холмам будут пажити их;






Параллельные места