Исаия 48:11


Варианты перевода
Синодальный
Ради Себя, ради Себя Самого делаю это, - ибо какое было бы нарекание на имя Мое! славы Моей не дам иному.
Современный
Ради Себя Я это сделал, ты не станешь теперь относиться ко Мне, как к чему-то неважному. Я не позволю, чтобы славу Мою и хвалу себе идолы забирали.
I. Oгієнка
Ради Себе, ради Себе роблю, бо як буде збезчещене Ймення Моє? А іншому слави Своєї не дам.
King James
For mine own sake, even for mine own sake, will I do it: for how should my name be polluted? and I will not give my glory unto another.
American Standart
For mine own sake, for mine own sake, will I do it; for how should (my name) be profaned? and my glory will I not give to another.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ради Себя, ради Себя Самого делаю это, -ибо какое было бы нарекание на имя Мое! славы Моей не дам иному.






Параллельные места