Исаия 46:4


Варианты перевода
Синодальный
и до старости вашей Я тот же буду, и до седины вашей Я же буду носить вас; Я создал и буду носить, поддерживать и охранять вас.
Современный
Я вёл вас, когда вы родились, и Я поведу вас, когда вы состаритесь, Я же буду вести вас, когда волосы ваши поседеют, ибо Я создал вас и Я вас спасу.
I. Oгієнка
і Я буду Той Самий до старости вашої, і до сивини вас носитиму, Я вчинив, і Я буду носити, й Я двигатиму й порятую!
King James
And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you.
American Standart
and even to old age I am he, and even to hoar hairs will I carry (you); I have made, and I will bear; yea, I will carry, and will deliver.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и до старости вашей Я тот же буду, и до седины вашей Я же буду носить вас; Я создал и буду носить , поддерживать и охранять вас.






Параллельные места