Исаия 46:10


Варианты перевода
Синодальный
Я возвещаю от начала, что будет в конце, и от древних времен то, что еще не сделалось, говорю: Мой совет состоится, и все, что Мне угодно, Я сделаю.
Современный
Я говорил вам с начала, что будет в конце, давным-давно Я говорил о том, что сегодня ещё не случилось. Когда Я что-либо решаю, это всегда случается, Я делаю то, что Мне угодно.
I. Oгієнка
що звіщаю кінець від початку, і наперед що не сталося ще, і що говорю: Мій замір відбудеться, і всяке жадання Своє Я вчиню,
King James
Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:
American Standart
declaring the end from the beginning, and from ancient times things that are not (yet) done; saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Я возвещаю от начала, что будет в конце, и от древних времен то, что еще не сделалось , говорю : Мой совет состоится , и все, что Мне угодно, Я сделаю .






Параллельные места