Исаия 40:19


Варианты перевода
Синодальный
Идола выливает художник, и золотильщик покрывает его золотом и приделывает серебряные цепочки.
Современный
Но есть такие, кто из дерева иль камня изображение делает и богом зовёт его, они наносят позолоту, серебряные вешают цепочки.
I. Oгієнка
Майстер божка відливає, золотар же його криє золотом, та виливає йому срібляні ланцюжки.
King James
The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains.
American Standart
The image, a workman hath cast (it), and the goldsmith overlayeth it with gold, and casteth (for it) silver chains.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Идола выливает художник, и золотильщик покрывает его золотом и приделывает серебряные цепочки.






Параллельные места