Исаия 25:11


Варианты перевода
Синодальный
И хотя он распрострет посреди его руки свои, как плавающий распростирает их для плавания; но Бог унизит гордость его вместе с лукавством рук его.
Современный
Подобно плывущему раскинет руки Господь и всё, чем люди горды, соберёт, всё лучшее, что сотворил Он, всё уничтожит.
I. Oгієнка
і простягне він руки свої серед неї, немов той пливак простягає, щоб пливати, і принизить пиху його Він разом з підступами його рук.
King James
And he shall spread forth his hands in the midst of them, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim: and he shall bring down their pride together with the spoils of their hands.
American Standart
And he shall spread forth his hands in the midst thereof, as he that swimmeth spreadeth forth (his hands) to swim; but (Jehovah) will lay low his pride together with the craft of his hands.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И хотя он распрострет посреди его руки свои, как плавающий распростирает их для плавания ; но Бог унизит гордость его вместе с лукавством рук его.