Исаия 25:10


Варианты перевода
Синодальный
Ибо рука Господа почиет на горе сей, и Моав будет попран на месте своем, как попирается солома в навозе.
Современный
Сила Господняя на этой горе, и Моав будет попран, Господь растопчет врагов, как топчут солому.
I. Oгієнка
Бо Господня рука на горі цій спочине, Моав же на місці своєму потоптаний буде, як солома витоптується у гноївці,
King James
For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.
American Standart
For in this mountain will the hand of Jehovah rest; and Moab shall be trodden down in his place, even as straw is trodden down in the water of the dung-hill.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ибо рука Господа почиет на горе сей, и Моав будет попран на месте своем, как попирается солома в навозе .






Параллельные места