Исаия 16:11


Варианты перевода
Синодальный
От того внутренность моя стонет о Моаве, как гусли, и сердце мое - о Кирхарешете.
Современный
И Я печалюсь о Моаве, за Кирхарешет горько Мне.
I. Oгієнка
Тому то в жалобі звучать про Моав мої нутрощі, мов би та арфа, а нутро моє про Кір-Херес.
King James
Wherefore my bowels shall sound like an harp for Moab, and mine inward parts for Kir-haresh.
American Standart
Wherefore my heart soundeth like a harp for Moab, and mine inward parts for Kir-heres.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
От того внутренность моя стонет о Моаве, как гусли, и сердце мое-о Кирхарешете.






Параллельные места