Исаия 13:18


Варианты перевода
Синодальный
Луки их сразят юношей и не пощадят плода чрева: глаз их не сжалится над детьми.
Современный
Солдаты убьют юношей и не будут милосердны к детям, никому не будет пощады, как при уничтожении Содома и Гоморры. Всё будет уничтожено, и причиной того разрушения будет Господь.
I. Oгієнка
і будуть вбивати юнаків їхні луки, і над плодом утроби вони милосердя не матимуть, їхнє око над дітьми не матиме милости...
King James
Their bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
American Standart
And (their) bows shall dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Луки их сразят юношей и не пощадят плода чрева: глаз их не сжалится над детьми.






Параллельные места