Исаия 13:17


Варианты перевода
Синодальный
Вот, Я подниму против них Мидян, которые не ценят серебра и не пристрастны к золоту.
Современный
Господь говорит: „Я подниму против Вавилона армию Мидии, которая не остановится, даже если им предложат золото и серебро.
I. Oгієнка
Оце Я збуджу на них мідян, що срібла не лічать, а золото не чують бажання до нього,
King James
Behold, I will stir up the Medes against them, which shall not regard silver; and as for gold, they shall not delight in it.
American Standart
Behold, I will stir up the Medes against them, who shall not regard silver, and as for gold, they shall not delight in it.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Вот, Я подниму против них Мидян, которые не ценят серебра и не пристрастны к золоту.






Параллельные места