Исаия 10:29


Варианты перевода
Синодальный
Проходят теснины; в Геве ночлег их; Рама трясется; Гива Саулова разбежалась.
Современный
Она пересечёт реку в Маабарахе, ночлег её будет в Геве, испугается Рамы, разбежится народ Гивы Сауловой.
I. Oгієнка
Перейдуть провалля, Гева ночліг нам, затремтіла Рама, утекла Саулова Гів'а.
King James
They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled.
American Standart
they are gone over the pass; they have taken up their lodging at Geba; Ramah trembleth; Gibeah of Saul is fled.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Проходят теснины; в Геве ночлег их; Рама трясется ; Гива Саулова разбежалась .






Параллельные места