Осия 8:11


Варианты перевода
Синодальный
ибо много жертвенников настроил Ефрем для греха, - ко греху послужили ему эти жертвенники.
Современный
Много жертвенников настроил Ефрем, и они стали алтарями греха для него.
I. Oгієнка
Бо жертівників був намножив Єфрем, щоб грішити, на провину йому стали ці жертівники!
King James
Because Ephraim hath made many altars to sin, altars shall be unto him to sin.
American Standart
Because Ephraim hath multiplied altars for sinning, altars have been unto him for sinning.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
ибо много жертвенников настроил Ефрем для греха , -ко греху послужили ему эти жертвенники.






Параллельные места