Осия 7:12


Варианты перевода
Синодальный
Когда они пойдут, Я закину на них сеть Мою; как птиц небесных низвергну их; накажу их, как слышало собрание их.
Современный
Когда они пойдут туда за помощью, Я остановлю их. Я наброшу на них сеть свою, как на птиц небесных. Я накажу их за их договоры и соглашения.
I. Oгієнка
Як підуть вони, розтягну Свою сітку над ними, стягну їх додолу, мов птаство небесне, за злобою їхньою Я їх караю.
King James
When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.
American Standart
When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the birds of the heavens; I will chastise them, as their congregation hath heard.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Когда они пойдут , Я закину на них сеть Мою; как птиц небесных низвергну их; накажу их, как слышало собрание их.






Параллельные места