Осия 2:23


Варианты перевода
Синодальный
И посею ее для Себя на земле, и помилую Непомилованную, и скажу не Моему народу: "ты Мой народ ", а он скажет: "Ты мой Бог!"
Современный
Я посею много зерна на её земле. Я помилую Непомилованную. Скажу Лоамми : "ты - Мой народ". А он скажет Мне: "Ты - мой Бог!"".
I. Oгієнка
(2-25) І обсію її Собі на землі, і змилуюся над Ло-Рухамою, і скажу до Ло-Амі: Ти народ Мій, а він скаже: Мій Боже!
King James
And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.
American Standart
And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them that were not my people, Thou art my people; and they shall say, (Thou art) my God.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И посею ее для Себя на земле, и помилую Непомилованную , и скажу не Моему народу: "ты Мой народ", а он скажет : "Ты мой Бог!"






Параллельные места