К Евреям 3:8


Варианты перевода
Синодальный
не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, в день искушения в пустыне,
Современный
то не упрямьтесь, как тогда, когда вы восстали против Бога в день испытания в пустыне,
РБО. Радостная весть
сердцам своим не дайте стать строптивыми,как было в дни, когда вы воспротивились,в дни испытания в пустыне —
I. Oгієнка
не робіть затверділими ваших сердець, як під час нарікань, за дня випробовування на пустині,
King James
Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:
American Standart
Harden not your hearts, as in the provocation, Like as in the day of the trial in the wilderness,


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, в день искушения в пустыне,






Параллельные места