К Евреям 1:12


Варианты перевода
Синодальный
и как одежду свернешь их, и изменятся; но Ты тот же, и лета Твои не кончатся.
Современный
И Ты свернёшь её как плащ, и будет всё сменяться подобно одежде, Ты же никогда не изменишься, и жизни Твоей не будет конца."
РБО. Радостная весть
Ты свернешь их, подобно одежде,переменишь, как плащ, их -и они переменятся.Но Ты всегда тот же,и годам Твоим нет конца!»
I. Oгієнка
Як одежу, їх зміниш, і минуться вони, а Ти завжди Той Самий, і роки Твої не закінчаться!
King James
And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.
American Standart
And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и как одежду свернешь их, и изменятся ; но Ты тот же , и лета Твои не кончатся .






Параллельные места